BRIAN MOSSOP REVISING AND EDITING FOR TRANSLATORS PDF

Revising and Editing for Translators (Translation Practices Explained) [Brian Mossop] on *FREE* shipping on qualifying offers. Revising and. Mossop, Brian (). Revising and Editing for Translators. Oxon & New York: Routledge, pp. , £ ISBN: Revising and Editing for Translators – CRC Press Book. Brian Mossop students learning to edit texts written by others, and professional translators wishing.

Author: JoJokora Nacage
Country: Dominica
Language: English (Spanish)
Genre: Spiritual
Published (Last): 18 February 2013
Pages: 113
PDF File Size: 16.27 Mb
ePub File Size: 1.92 Mb
ISBN: 373-7-78318-701-1
Downloads: 88744
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Maukora

All instructor resources are now available on our Instructor Hub. The student resources previously accessed via GarlandScience. What are VitalSource eBooks? For Instructors Request Inspection Copy.

Revising and Editing for Translators provides guidance and learning materials for translation. Revising is this same task applied to draft translations. We provide complimentary e-inspection copies of primary textbooks to instructors considering our books for course adoption. Learn More about VitalSource Bookshelf. CPD consists of any educational activity which helps to maintain and develop knowledge, problem-solving, and technical skills with the aim to provide better health care through higher standards.

It could be through conference attendance, group discussion or directed reading to name just reivsing few examples.

  EFEBOS SZYMANOWSKI PDF

We provide a free online form to document your learning and a certificate for your records. Already read this title? Please accept our apologies for any inconvenience this may cause.

Revising and Editing for Translators – CRC Press Book

Exclusive web offer for individuals. Home Revising and Editing for Translators. Add to Wish List. Toggle navigation Additional Book Information.

Description Table of Contents Author s Bio.

Summary Revising and Editing for Translators provides guidance and learning materials for translation students learning to edit texts written by others, and professional translators wishing to improve their self-revision ability or learning to revise the work of others. Editing is understood as making corrections and improvements to texts, with particular editinv to anv them to the given readership.

The linguistic work of editors and revisers is related to the professional situations in which they work.

Mossop offers in-depth coverage of a wide range of topics, including copyediting, style editing, structural editing, checking for consistency, revising procedures and principles, and translation quality assessment. The inclusion of suggested activities and exercises, numerous real-world examples, a proposed grading scheme for editing assignments, and a reference glossary make this an indispensable coursebook for professional translation programmes.

Table of Contents 1.

Why Revising and Editing are Necessary 2. The Work of an Editor 3. Checking for Consistency 8.

  KBU 606 PDF

Revising and Editing for Translators – Brian Mossop – Google Books

Computer Aids revisinh Checking 9. The Work of a Reviser The Revision Parameters Degrees of Revision Revising the Work of Others.

Sincehe has also been teaching revision, scientific translation, translation theory and translation into the second language at the York University School of Translation.

Request an e-inspection copy.

Join Kobo & start eReading today

The Bookshelf application offers access: Offline Computer — Download Bookshelf software to your desktop so you can view your eBooks with or without Internet access. The country you have selected will result in the following: Product pricing will be adjusted tranwlators match the corresponding currency.

The title will be removed from your cart because it is not available in this region.